孔子闻之曰:“赵氏其昌乎!夫忧者所以为昌也,喜者所以为亡也。胜非其难者也,持之,其难者也。贤主以此持胜,故其福及后世。齐、楚、吴、越皆尝胜矣,然卒取亡焉,不达乎持胜也。唯有道之主为能持胜。”
孔子之劲能拓国门之关(4),而不肯以力闻。墨子为守攻,公输般服(5),而不肯以兵知。故善持胜者以强为弱。
(1)赵襄子:即赵无恤,春秋末晋国大夫,赵鞅之子。新穉(zhì)穆子:人名,又叫“新穉狗”,赵襄子家臣。穉,“稚”的异体字。翟:通“狄”,古族名。春秋时,活动于齐、鲁、晋、卫、宋、邢等国之间。
(2)左人、中人:古城名,在今河北唐县西北。
(3)遽(jù)人:传送公文的人。
(4)拓:举起。关:门闩。
(5)公输般:即鲁班,春秋时鲁国人。曾为楚国制造登城云梯以攻宋,墨子亲往劝阻。
赵襄子派遣新穉穆子攻打翟人部族,取得胜利,占下左人、中人两座城池;新穉穆子派信使来向赵襄子报捷。赵襄子正在用餐,听了捷报,流露出忧虑的神色。左右近臣问道:“一天就攻下两座城池,这是让人高兴的事;现在您却面带忧色。为什么呢?”
襄子说:“江河潮水大,不会过三天;暴风骤雨烈,不能一整天,太阳当空照,片刻就倾斜。到如今赵家的德行还没什么积累,却一天之内连克两城,危亡的命运恐怕就要降临到我头上啦!”