◆战国·龙纹戈
注释
?贾:商贾,用作状语。
?赍:赠送。
?纤介:细微。
译文
冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,第二天清晨就求见孟尝君。孟尝君对他这么快回来感到很奇怪,立即穿好衣服,戴好帽子,去接见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”冯谖说:“都收完了。”“买了些什么带回来了?”冯谖回答道:“您曾说‘看我家缺什么就买什么’,臣私下考虑,您家中积满珍珠宝贝,外面马房中栓满了猎狗、骏马,后庭中住满了美女。您家里所缺的只有‘仁义’罢了,所以我为您买了‘仁义’。”孟尝君道:“买‘仁义’是怎么回事?”冯谖道:“如今您只有一个小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,反而用商贾之道向人民图利,这是不行的。因此臣擅自假托您的命令,把债款赏赐给了百姓,烧掉了契据,百姓都欢呼‘万岁’,这就是我用来为您买‘义’的方式啊。”孟尝君听后很不高兴地说:“嗯,先生,算了吧。”
过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好离开国都回到他的封邑薛地去。在离薛地百里的地方,百姓就扶老携幼,站在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头对冯谖说:“您为我买的‘义’,我今天才见到。”
冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞,也仅仅只是能免除一死罢了。现在您只有一个洞,还不能高枕无忧。请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君给了他五十辆车子,五百斤黄金,冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,诸侯中谁先迎接他,就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派遣使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖抢先赶回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;车子百辆,这也算显贵的使臣了。齐国大概也听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君都坚决推辞不去魏国。